Seite << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 > >>

Modeberatung für Gehörlose

SinnLeffers-Filiale in Osnabrück

Einkaufen ist nun wirklich etwas Alltägliches. Wenn es aber um Beratung geht, sind Gehörlose meist ausgeschlossen. Die Filiale von SinnLeffers in Osnabrück versucht am 22. September, in Zusammenarbeit mit dem Gehörlosenverband Niedersachsen, einmal etwas ganz Neues. Die Modeberaterinnen werden von 11:00 bis 18:00 Uhr von Dolmis unterstützt.

Wenn Sie sich also neu einkleiden wollen, können Sie das jetzt erstmals mit fachkundiger Beratung tun. Und wenn viele Gehörlose dieses Angebot nutzen, wird SinnLeffers die Aktion sicher wiederholen.

Neue Homepage des Berufsverbands der GebärdensprachdolmetscherInnen NRW (BVGSD-NRW)

BVGSD-NRW

Im Februar 2010 hat der Berufsverband der Gebärdensprachdolmetscherinnen und –dolmetscher in NRW seine Satzung geändert und sich einen neuen Namen gegeben: „Berufsverband der GebärdensprachdolmetscherInnen NRW“. In diesem Zusammenhang ist die Homepage des BVGSD-NRW erneuert worden und hat auch eine neue, einfachere Adresse bekommen: www.gsd-nrw.de

Weiterlesen »

Bundesverband der Schriftdolmetscher und Kommunikationshelfer (BdSK) gegründet

BdSK

Am Freitag, den 20. August, hat sich in Schwerin der Bundesverband der Schriftdolmetscher und Kommunikationshelfer (BdSK) gegründet. Bundesweit agierende Schriftdolmetscherinnen haben sich zusammengeschlossen, um eine Anlaufstelle für Kunden, Politik und Interessierte zu schaffen. Zum Vorstand wurden einstimmig gewählt: Sandra Kanschat (Vorstandsvorsitzende), Anika Poschwatta (stellv. Vorstandsvorsitzende), Mona Schmidt (Schatzmeister) und Katja Mating (Schriftführer).

Weiterlesen »

ÖGS-Dolmetscher/-innen gesucht

GESTU

Der Modellversuch „gehörlos erfolgreich studieren an der TU Wien“ (GESTU) (s.u.) hat die Barrierefreiheit für gehörlose Studierende zum Ziel. Erstmals soll in Österreich eine grundsätzliche Struktur geschaffen werden, um für gehörlose Studierende das Studium zu ermöglichen bzw. zu erleichtern. Einen wesentlichen Beitrag dafür leistet der Einsatz von qualifizierten Gebärdensprachdolmetscher/-innen.

Daher ist das Projekt GESTU auf der Suche nach ÖGS-Dolmetscher/- innen, die im ersten Semester noch auf Honorarbasis arbeiten, mittelfristig aber angestellt werden könnten.

Alles neu bei Skarabee

Skarabee-Team
Bild vergößern

)Skarabee - ein merkwürdiger Name für ein Dolmetscher-Team! Abgeleitet vom Skarabäus-Käfer, der schon vor tausenden von Jahren den alten Ägyptern Glück bringen sollte. Glück hat er offensichtlich auch dem Team gebracht. Es wächst und gedeiht. Insgesamt 13 MitarbeiterInnen ( 11 Dolmis und 2 Bürokoordinatorinnen) sind es jetzt - auch eine Glückszahl! Drei sind neu hinzugekommen, zwei davon Männer. Das tut dem (bisher fast ausschließlichen) Damenteam sicher gut.

Die Teammitglieder stellen sich alle einzeln vor, in DGS natürlich, auf der Skarabee-Homepage. Die ist übrigens auch gerade "runderneuert" worden. Schauen Sie doch einfach mal rein:

Skarabee-Homepage

Gebärdensprache in der Regelschule - wie kann das gehen?

Dolmi im Unterricht

Befürworter der Inklusion betonen immer, dass ALLE Kinder in der Regelschule unterrichtet werden sollen. Also auch gehörlose! Aber wie soll das gehen? Sollen alle Lehrer, in deren Klasse ein gehörloses Kind ist, permanent mit Gebärden unterrichten? Wenn sie gleichzeitig für die hörenden Kinder unterrichten, müssten sie LBG benutzen. Also DGS-Dolmis rund um die Uhr im Unterricht einsetzen? Ein teurer Spaß! Und wie sieht es mit den sozialen Kontakten aus? Übersetzen die Dolmis auch in der Pause? Oder lernen alle Schüler DGS? Viele offene Fragen, aber es gibt wohl auch schon Antworten. Die sollen in einem Film dargestellt werden, und der könnte von O2 finanziert werden. Wie das nun wieder geht, erfahren Sie in diesem Newsletter von definitiv-inklusiv:

Weiterlesen »

Kein Vertrauen???

BERUFSWAHL 2010

Das soll "Mein Weg in die Zukunft" sein - gepflastert mit Fehlinformationen und Diskriminierungen?  Aber eines nach dem anderen.

Die Zeitschrift BERUFSWAHL 2010 wendet sich an Schulabgänger:
"Sie stehen vor einer wichtigen Entscheidung in Ihrem Leben – der Berufswahl. Die Entscheidung, welchen beruflichen Werdegang Sie einschlagen, können und wollen wir Ihnen nicht abnehmen. Wir möchten Ihnen Anregungen geben, wie Sie zu Ihrem „Traumberuf“ finden."

Hoffentlich sind diese Anregungen bei anderen Berufen weniger katastrophal als bei den Berufen KommunikationsassistentIn und GebärdensprachdolmetscherIn! In dem Artikel Guck mal, wer da spricht! (jetzt nur noch im Google-Cache) werden Weisheiten verkündet wie "die Gebärdensprache befindet sich noch im Aufbau" - so, als wäre die Gebärdensprache keine vollständige Sprache! OK, doof formuliert, gemeint ist hoffentlich, dass die Gebärdensprache sich wie jede andere Sprache weiterentwickelt. Aber wie ist das zu verstehen: "Auch letztere (GebärdensprachdolmetscherInnen) unterstützen Gehörlose, etwa bei Behördengängen, aber die Vertrauensbasis fehlt." Mag sein, dass die unterschiedlichen Rollen bzw. Aufgabenbereiche gemeint sind: Dolmis eben als Sprachmittler und NICHT als Helfer - im Gegensatz zu den Assis. Aber das Vertrauensverhältnis anzuzweifeln, das ist schon ein Hammer!

Klar, dass sich der Berufsverband der Dolmis dagegen zur Wehr setzt.

Super, wenn jemand zugeben kann, etwas falsch gemacht zu haben – und sich dafür entschuldigt. Genau das haben die Herausgeber von BERUF 2010 jetzt getan. Sie haben sich für den Artikel „Guck mal, wer das spricht!“ in aller Form beim BGBB entschuldigt. Und sie bieten an, in der nächsten Ausgabe ausführlich über Dolmis zu berichten. Was will man mehr!?!

Und eines noch: In dem Artikel sieht es so aus, als stecke die Gebärdenfabrik dahinter. Das ist NICHT der Fall. Das wird vom Verlag ausdrücklich bestätigt.

Lesen Sie die beiden E-Mails der MWB Medien GmbH an Gebärdenfabrik und an den BGBB (siehe PDF unten!)

P.S.: Eigentlich könnten wir den link zum Artikel bzw. zum Google-Cache jetzt entfernen. Aber zum einen haben wir auf Google keinen Einfluss, und wer ihn sucht, findet den Artikel ohnehin. Und zum anderen ist der Original-Artikel zum Verständnis des Vorgangs unverzichtbar. Wir lassen ihn also drin.

HU Berlin sucht Dolmi

HU Berlin

Für die Abteilungen „Gebärdensprach- und Audiopädagogik“ und „Gebärdensprachdolmetschen“ des Instituts für  Rehabilitationswissenschaften der Humboldt-Universität zu Berlin wird ein/eine DolmetscherIn gesucht, in Teilzeitbeschäftigung (20 h/ Woche), zunächst befristet vom 01.09.2010 bis 30.06.2011.

Bewerbungsschluss ist der 31.05.2010.

Praktikum bei Taubblinden-Veranstaltung

Katholische Seelsorge für Menschen mit Hörsehbehinderung / Taubblindheit Diözese Rottenburg-Stuttgart

Vom 2. bis 8. August 2010 findet in Tübingen die „12. Europäische Kultur- und Rehabilitationswoche Taubblinder“ (ERCW2010) statt. An ihr nehmen taubblinde und hörsehbehinderte Menschen aus ganz Europa teil. Um die Vielzahl der Sprachen in den Griff zu bekommen, muss von DGS in Englisch (und zurück) gedolmetscht werden. Für diesen Zweck suchen die Veranstalter Praktikanten. Vorerfahrungen mit Taubblinden sind nicht erforderlich.
 

Fernsehgottesdienst mit DGS-Übersetzung

bibel.tv

Am 21. Februar hat Bibel-TV eine Ausgabe des wöchentlichen Fernsehgottesdienstes "Stunde des Höchsten" gesendet, der von den Zieglerschen, einer diakonischen Einrichtung in Württemberg, verantwortet wird. In diesem Gottesdienst gibt es neben Predigt, Liturgie, Gesang auch jedesmal einen interessanten musikalischen Gast und eine Persönlichkeit, die Pfr. Heiko Bräuning in einem Interview Rede und Antwort steht. Im Gottesdienst am 21. Februar war Claudia Madei-Hötzel zu Gast, aufgewachsen bei gehörlosen Eltern und heute in der Ausbildung von gehörlosen Arbeitserziehern tätig. Der Gottesdienst wurde von Uta Benner, Gebärdensprachdolmetscherin aus Stuttgart, simultan übersetzt. Dieser Gottesdienst am 21. Februar war - laut Bräuning von den Zieglerschen - eine Pilotsendung, d.h. die Zieglerschen überlegen, die Gottesdienste in Zukunft alle dolmetschen zu lassen, um Gehörlosen einen regelmäßigen Gottesdienst anzubieten.

Die Gottesdienst-Sendung vom 21.2. wird wiederholt am:
Sonntag, 21. März, 8.30 Uhr und 14 Uhr, Donnerstag, 25. März, 0.00 Uhr, Freitag, 26. März, 6.00 Uhr und Samstag, 27. März, 12 Uhr!

Im Internet können Sie den Gottesdienst auch sehen:
Stunde des Höchsten - "Tu dich auf!" Markus 7, 31-37
 

SchulassistentIn/DGS-Dolmi in Nürnberg gesucht

Andre
Bild vergößern

Dringend! Ab sofort gesucht: SchulassistentIn/DolmetscherIn für Deutsche Gebärdensprache in Nürnberg

 Andre ist 15 Jahre alt und geht in die 9. Klasse der Rummelsbergerschule in Nürnberg. Er ist ein sympathischer, aufgeweckter Junge, gehörlos und autistisch. Andre und seine Eltern möchten, dass er mehr vom Unterricht mitbekommt und haben eine Schulassistentin beantragt, die Andre 15 Stunden in der Woche begleitet und ihm die Unterrichtsinhalte dolmetscht. Andre kann gut gebärden! Dem Antrag wurde stattgegeben!

Ein Vertrag, der erst mal bis Juli 2010 läuft (15 Stunden pro Woche), wird mit der Schule geschlossen. Die Eltern wünschen sich im Anschluss auch eine Schulassistentin in der Berufsschule.

DolmetscherInnen oder auch Kommunikationsassistenten/Innen mit sehr guten DGS-Kenntnissen und Gespür für einen autistischen Jungen melden sich bitte bei:

Fam. Murawski, Tel. +49 9502 9230-70 oder per Email: werner.murawski@murantech.de

Leider sind zwei Interessenten abgesprungen, so dass diese Anzeige wieder aktuell ist.

Taschen-Dolmi fürs Krankenhaus

XPROMPT
Bild vergößern

Stellen Sie sich vor, Sie kommen ins Krankenhaus, und ein Dolmi ist so schnell nicht zu bekommen. Die Krankenschwester will Ihnen erklären: "Ich werde Ihnen einen Harnblasenkatheter legen" - und Sie verstehen nur "Bahnhof". Kein Problem! Sie holen Ihr iPhone aus der Hosentasche, starten das Programm xprompt, und schon kann die Krankenschwester mit einem Klick die DGS-Übersetzung starten. Immerhin 800 Sätze stehen zur Verfügung, in 22 Sprachen, und darunter eben auch 2 Gebärdensprachen, BSL (British Sign Language) und DGS. 5,49€ kostet die App (mit Deutsch, Englisch und Spanisch), jede weitere Sprache 2,39€. Insgesamt 7,88€ für einen "DGS-Dolmi in der Hosentasche" - der natürlich keinen echten Dolmi ersetzen kann und will! - spottbillig! Diesen kleinen Rettungsanker sollten iPhone-Besitzer immer dabei haben.

xprompt - mehrsprachige Hilfe

Schrift- und DGS-Dolmis arbeiten zusammen

Sandra Kanschat

Die Ponte Dolmetschervermittlung hat als erste Gebärdensprachdolmetschervermittlung im Norden ein Zeichen gesetzt und die Computerstenografin und Schriftdolmetscherin Sandra Kanschat in Ihre Kartei mit aufgenommen. Die barrierefreie Kommunikation bei Betriebsversammlungen, Mitarbeiterbesprechungen, Konferenzen, Behördenbesuchen, Gerichtsterminen, Arztbesuchen, politischen Veranstaltungen und vielen weiteren Einsatzmöglichkeiten kann nun aus einer Hand kommen.

www.ponte-web.de und www.mitSCHRIFT.biz

GIB.Auskunft

Gib.Auskunft

Ein pfiffiger Name für die neue Website des GIB. (Gehörlosen Institut Bayern): GIB.Auskunft! Sie gibt wirklich Auskunft, nämlich darüber, wie man Dolmetschereinsätze finanzieren kann - allerdings nur in Bayern!

GIB.Auskunft ist am 28.Oktober im Rahmen des Festaktes zum 10-jährigen Jubiläum des GIB. offiziell gestartet worden. Am 12.12.2009 gibt es bei "Sehen statt Hören" einen Bericht über GIB.Auskunft.

neue Website: GIB.Auskunft

Bei GIB.Auskunft hat sich einiges getan. Ein Frage-Antwort-Forum ist hinzugekommen. Die Benutzer der Seite GIB.Auskunft können nun auf verschiedenen Wegen (von Telefon bis Videocall) Kontakt mit GIB.Auskunft aufnehmen und ihre speziellen Fragen zur Finanzierung eines Dolmetschers stellen.

Gedenkstunde im Bundestag mit Dolmetscher

Mark mit Dolmi im Bundestag

Am 27. Januar wurde das KZ Auschwitz von russischen Soldaten befreit. Zum 65. Jahrestag fand eine Gedenkstunde im Bundestag statt, in der der israelische Schimon Peres eine Rede hielt. Übersetzt wurde alles in die DGS, für Mark Zaurov, den Vorsitzenden der IGJAD, der als Vertreter der gehörlosen Juden eingeladen war.

Video: Gedenkstunde für die Opfer des Nationalsozialismus (Mark mit Dolmi bei 22:48)

Dolmetscherkosten in Waldorfschule

Waldorfschule

Mittlerweile ist es eine Selbstverständlichkeit, dass auf Elternabenden für gehörlose Eltern gedolmetscht werden muss - an staatlichen Schulen. Aber wie ist es in Privatschulen, z.B. Waldorfschulen?

Susanne Königs hörende Tochter besucht die 1. Klasse einer Waldorfschule in Niedersachsen. Sie hat in Erfahrung gebracht:

"Vom Kultusministerium Niedersachsen habe ich erfahren, dass Privatschulen vom Land Niedersachsen einen pauschalen Zuschuss zu den Betriebskosten bekommen. Davon müssten sie auch Gebärdensprachdolmetscher bezahlen. Die Schulbehörde dürfte wohl, selbst wenn sie wollte, diese Kosten nicht übernehmen, da die gesetzliche Grundlage das nicht zulässt. Die finanzielle Situation der Schule ist jedoch nicht so, dass sie regelmäßig Dolmetschkosten übernehmen könnte."

Nun sucht sie andere Eltern, die sich in einer ähnlichen Situation befinden. Wenn auch Ihr Kind eine Privatschule besucht - wie wird der Dolmetschereinsatz geregelt, d.h. wie wird er bezahlt? Zum Erfahrungsaustausch wenden Sie sich an Susanne König.

Tolle Ideen für den Bürgerhaushalt

Bürgerhaushalt

Gestern hat in Köln die Auftaktveranstaltung zum Bürgerhaushalt 2010 stattgefunden (s.u.). Alle Bürger, ausdrücklich auch die gehörlosen, sind aufgefordert, Ideen einzureichen. Der gehörlose Jan Eichler hat es getan. Und er hat wirklich gute Ideen:

1. Einsatz von Gebärdensprachdolmetschern in der VHS (Volkshochschule)
Mein Ziel ist es, dass die hörbehinderten Menschen bei der VHS alle Kurse besuchen können und die gleichen Gebühren zahlen. Die VHS muss die Kosten des Einsatzes der Gebärdensprachdolmetscher übernehmen, wenn sie erfahren, dass Hörbehinderte sich angemeldet haben!
Vorschlag unterstützen

2. Kostenübernahme der Gebärdensprachdolmetscher für den Elternsprechtag
Vorschlag unterstützen

Alle von den Bürgern eingereichten Ideen werden im Internet vorgestellt, und man kann sie mit wenigen Klicks unterstützen (nachdem man sich registriert hat). Das sollten wir tun, übrigens auch Nicht-Kölner! Denn wer weiß, vielleicht sind diese Ideen auch für andere Städte "ansteckend".

Dolmi für Frühförderung gesucht

Karin Kestner und Katja Würzberg

Das Dolmi-Team Karin Kestner / Katja Würzberg sucht Verstärkung:

Eine Dolmetscherin, die Erfahrung hat in der Frühförderung, sowohl von CODAs als auch von gehörlosen Kindern hörender Eltern.

Frühförderung per Gebärdensprache - Klasse!

Sind die Zauber-Würfel gefallen?

Zauberwürfel

Die GAL-Abgeordnete der Hamburger Bürgerschaft Martina Gregersen hat beim Senat (der Hamburger Landesregierung) eine Schriftliche Kleine Anfrage eingereicht: Projekt „Zauberwürfel“ für gehörlose Menschen – gutes oder kritisches Angebot? Um es kurz zu machen, hier die entscheidende Antwort des Senats:

Der Firma wurde mit Schreiben vom 12. Juni 2009 mitgeteilt, dass aus behindertenpolitischer Sicht kein Raum für eine Finanzierung aus öffentlichen Mitteln gesehen wird, da die vorhandenen, stark ehrenamtlich geprägten Möglichkeiten für die Beratung gehörloser Menschen und die Vermittlung von Gebärdensprachdolmetschern ausreichen.

Weiterlesen »

Duell mit Dolmis und UT

Heute Abend (13.9., 20:30 Uhr) wird das Duell zwischen den Kanzlerkandidaten gesendet. Hörgeschädigte haben die freie Auswahl: ARD und ZDF senden mit Untertiteln, live und erstmals mit "Scrolling" und "Roll up", PHOENIX mit Dolmi-Einblendung (Bastienne Blatz und Magdalena Meisen von Skarabee). So sind die Hörgeschädigten optimal bedient: DGSler sehen PHOENIX, "Schriftsprachler", d.h. Spätertaubte, Schwerhörige usw. ARD oder ZDF. Ein Luxus, den man eigentlich immer haben müsste!

Presseartikel:

PHOENIX zeigt TV-Duell live ab 20.30 Uhr mit Gebärdensprache / Bastienne Blatz und Magdalena Meisen "übersetzen" Merkel und Steinmeier

Radio für Gehörlose

der kleine Nils

Den kleinen Nils kannten eigentlich nur Hörende, aus dem Radio nämlich. Shahla Ohadi hatte vor zwei Jahren damit begonnen, einzelne Sendungen in Gebärdensprache zu übersetzen (s.u.). Inzwischen sind es schon zehn Folgen "Radio für Gehörlose", über die sich Gehörlose und Hörende gemeinsam amüsieren können. Umwerfend komisch, wie der (angeblich) 5 Jahre alte Nils seine nichtsahnenden Gesprächspartnerinnen am Telefon zur Verzweiflung bringen kann, wenn er z.B. wissen will, ob man "lieb" mit p oder mit b schreibt, weil er doch gerade dabei ist, sich "Mama, ich hab dich liep" mit Stempelkissen und Nadel selbst einzutätowieren. Das muss man gesehen/gehört haben!

Radio für Gehörlose

TV-Duell mit Dolmis LIVE!

TV-Duell zwischen Angela Merkel und Frank-Walter Steinmeier

Vor fünf Jahren wurde schon das TV-Duell Schröder/Merkel auf PHOENIX gedolmetscht - allerdings zeitversetzt. Diesmal wird LIVE gedolmetscht! Am Sonntag, 13. September von 20.30 – 22.00 Uhr können Sie also das Duell zwischen Frau Merkel und Herrn Steinmeier im Fernsehen verfolgen, mit den Dolmetscherinnen Magdalene Meisen und Bastienne Blatz von Skarabee.

Dolmetschen für CI-Träger/innen

Annica Scheiwiller

Annica Scheiwiller ist angehende Gebärdensprachdolmetscherin im letzten Studienjahr an der HfH-Heilpädagogischen Fachhochschule in Zürich und schreibt zurzeit eine Bachelor-Arbeit zum Thema:
Dolmetschen für CI-Träger/innen
- Welche Formen von Dolmetschen in welcher Situation werden von CI-
Träger/innen gewünscht?
- Welche Auswirkung hat dieser technische Fortschritt für die Zukunft der
Gebärdensprachdolmetscher/innen?

Betroffene Menschen haben sich für ein CI entschieden, weil sie unter anderem hörgerichtet leben wollen. Dennoch gibt es immer wieder Situationen, in welchen die Teilnahme an einer gelingenden Kommunikation mit großen Anstrengungen verbunden ist. Eine reibungslose Informationsaufnahme und Informationsaustausch sind nicht immer gewährleistet. In solchen Situationen ist ein/e Dolmetscher/in oft eine große Unterstützung.

Gesucht werden daher betroffene Personen, die ein CI ein- oder beidseitig implantiert haben und gerne bereit sind, den Fragebogen auszufüllen - unabhängig davon, ob bereits Erfahrungen mit Dolmetscher/innen bestehen oder nicht.

Berufsethos der Schriftdolmetscher

Computerstenografie

 Um einem Irrtum vorzubeugen: Schriftdolmetscher sind genauso wie Gebärdensprachdolmetscher Sprachmittler und KEINE "Betreuer". Sie haben ein Berufsethos (hohe sittliche Vorstellung vom Wert und den Pflichten ihres Berufes).

Randy und Sandra Kanschat von mitSCHRIFT

Wir, die Schriftdolmetscher von mitSCHRIFT, möchten deutlich machen, dass uns das Berufsethos sehr wichtig ist und wir uns in jedem Fall danach richten. Alle Schriftdolmetscher, die am WORAC-System (Computerstenografie) ausgebildet wurden, haben dieses zu Beginn ihrer Ausbildung ausgehändigt bekommen.

Um unserer Einstellung Nachduck zu verleihen, haben wir das Berufsethos auf unserer Website veröffentlicht.

Berufsethos der Schriftdolmetscher

BGN auf YouTube

BGN auf YouTube

Warum brauchen Dolmetscher eine gute Ausbildung?
Wie kann man auf www.bgn-ev.de einen Dolmetscher bestellen?

Diese und andere Fragen will der BGN (Berufsverband der Gebärdensprachdolmetscher/innen in Norddeutschland e.V.) erklären, natürlich in DGS, mit Videos auf YouTube.

Dort wird auch die eher kritische Einstellung des BGN zum Zauberwürfel erklärt:

Info zur Firma "Zauberwuerfel" in Hamburg

Seite << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 > >>

Warning: Use of undefined constant yday - assumed 'yday' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /var/www/vhosts/taubenschlag.de/archiv.taubenschlag.de/cms/model/werbestats.php on line 59

Warning: Use of undefined constant hours - assumed 'hours' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /var/www/vhosts/taubenschlag.de/archiv.taubenschlag.de/cms/model/werbestats.php on line 59

Werbung

Verbavoice
<br />
<b>Notice</b>:  Undefined offset: 9 in <b>/var/www/vhosts/taubenschlag.de/archiv.taubenschlag.de/cms/view/rechts.php</b> on line <b>20</b><br />
Geb�rdenVerstehen
Hand zu Hand e.V.
Norddeutschens Reha- und Beratungszentrum f�r H�rgesch�digte (NRBH) in Hamburg
<br />
<b>Notice</b>:  Undefined offset: 1 in <b>/var/www/vhosts/taubenschlag.de/archiv.taubenschlag.de/cms/view/rechts.php</b> on line <b>20</b><br />
Dr. Oliver Rien - Termine / Unterlagen / Seminare
Dolmetschservice f�r Geb�rdensprache
Tridimo - Dolmetscher f�r Geb�rdensprache
mobilypro.com Bildtelefone, Schreibtelefone, Lichtwecker und vieles mehr
Skarabee
<br />
<b>Notice</b>:  Undefined offset: 7 in <b>/var/www/vhosts/taubenschlag.de/archiv.taubenschlag.de/cms/view/rechts.php</b> on line <b>20</b><br />